当前位置:首页游戏资讯游戏攻略 → 《丝之歌》新版中文翻译又遭玩家吐槽:从“一坨”升级成“一大坨”

《丝之歌》新版中文翻译又遭玩家吐槽:从“一坨”升级成“一大坨”

发布时间:2026-01-30 16:57:09作者:admin

今天(10月16日),《空洞骑士:丝之歌》推出了新补丁的公开测试版,此次更新包含了游戏发售后玩家们最期待的简体中文翻译优化内容。

不过玩家们发现,新版翻译甚至还不如初版,不少地名平白无故多了些修饰性词语,甚至部分地名还带有剧透性质的内容。

不少玩家觉得,新版翻译非但没改掉旧版那些让大家不满的地方,反而更过分了,简直是从“小坑”变成了“大坑”。

看来这次只能等翻译的第三次更新了。